🔑 Acceso alumnos
40
Academia Al-Qurtubia · Recurso gratuito

٤٠ أصلاً تَفتح لك القرآن

Las 40 raíces
que te abren
el Corán

Con estas 40 raíces entiendes aproximadamente la mitad del texto coránico. Esto no es un truco: es cómo funciona la lengua árabe.

40
Raíces
~50%
Del Corán
10
Detalladas
Ahmad Leiva
Licenciado en Ciencias del Ḥadīth y Estudios Islámicos
Universidad Islámica de Medina
Academia Al-Qurtubia  ·  Árabe & Ciencias Islámicas en Español
Bismillāh

Una carta antes
de empezar

Me llamo Ahmad Leiva. Hace algo más de diez años no era musulmán. Una noche de ramadán de 2014 dije la shahāda en una mezquita pequeña, sin saber árabe, sin haber leído el Corán entero y sin imaginar que años después estaría escribiendo estas líneas desde Medina.

Entre medias hubo un desierto, literal y figurado. Viví en Mauritania, en una maḥḍara, una de esas escuelas tradicionales donde se memoriza el Corán y se estudian las ciencias clásicas casi como se hacía hace mil años. Allí entendí algo que ha guiado todo mi trabajo desde entonces: el árabe del Corán no es una asignatura más. Es la puerta. Sin esa puerta, uno puede llevar décadas leyendo traducciones y seguir sintiéndose en la antesala.

Este pequeño cuaderno que tienes en las manos —o en la pantalla— es un regalo. No tiene precio porque su valor no se mide en euros. Es un atajo que me hubiera gustado tener cuando empecé. Si te lo trabajas con calma, al terminar las cuarenta raíces vas a reconocer una proporción enorme del texto coránico.

Léelo despacio. Mejor una raíz al día, bien asimilada, que las cuarenta de un tirón. El árabe se aprende como se planta un olivo: con paciencia, con riego constante, y sabiendo que el fruto no llega el primer mes.

Que Allāh ponga bendición en cada minuto que dediques a Su Libro.

— Ahmad Leiva Medina al-Munawwara
Introducción

Por qué 40 raíces
te abren la mitad del Corán

Antes de entrar en las raíces, necesitas entender una idea. Si la captas, todo lo demás encajará.

El árabe es una lengua de raíces

A diferencia del español, donde la mayoría de las palabras vienen unas de otras por derivación lineal (de «mar» sale «marino», «marítimo», «marear»), el árabe se organiza alrededor de raíces de tres letras (a veces cuatro). De cada raíz brotan decenas de palabras siguiendo patrones predecibles.

Por ejemplo, de la raíz K-T-B (escribir) nacen:

Una vez reconoces la raíz K-T-B, todas estas palabras dejan de ser nuevas: son variaciones de un mismo concepto. Esto multiplica tu vocabulario por diez sin esfuerzo proporcional.

La concentración léxica del Corán

El Corán contiene aproximadamente 77.000 palabras. Pero esas palabras provienen de solamente unas 1.700 raíces. Y dentro de esas 1.700, una porción reducida concentra la inmensa mayoría de las apariciones.

Las cuarenta que vas a estudiar aquí están entre las más frecuentes y, sobre todo, entre las más doctrinalmente densas: las cuarenta cuya comprensión te transforma como lector del Libro.

Cómo usar este cuaderno

«No abandones la búsqueda del conocimiento hasta el momento en que la tumba se cierre sobre ti.» — Refrán de los sabios de Medina
Raíz 01
ر ب ب
R-B-B
Significado nuclear

Educar, criar, hacer crecer, ser señor de algo. La raíz reúne las ideas de soberanía y de cuidado nutritivo al mismo tiempo.

Frecuencia en el Corán
+970 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
رَبّ
rabb · Señor, sustentador, educador
رَبَّى
rabbā · Educar, criar
تَرْبِيَة
tarbiya · Educación, formación integral
رِبِّيُّون
ribbiyyūn · Hombres devotos al Señor
Ejemplo coránico

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

al-ḥamdu li-llāhi rabbi-l-ʿālamīn

«Alabado sea Allāh, Señor de los mundos»

— Sūrat al-Fātiḥa, 1:2
✦ Nota del filólogo

Traducir rabb solo como «Señor» se queda corto. Un rabb en el árabe clásico era también quien criaba, instruía y hacía crecer. Cuando dices Rabbī, le estás diciendo a Allāh «mi Señor que me cuida y me forma», no solo «mi amo». Esa es la diferencia entre leer el Corán y entenderlo.

Raíz 02
ع ل م
ʿ-L-M
Significado nuclear

Saber, conocer con certeza. Es la raíz que da nombre a toda la tradición islámica del conocimiento.

Frecuencia en el Corán
+850 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
عِلْم
ʿilm · Ciencia, conocimiento sólido
عَالِم
ʿālim · Sabio (pl. ʿulamāʾ)
عَلَّمَ
ʿallama · Enseñar
مَعْلُوم
maʿlūm · Conocido, sabido
عَلَامَة
ʿalāma · Señal, marca
Ejemplo coránico

وَعَلَّمَ آدَمَ ٱلْأَسْمَآءَ كُلَّهَا

wa-ʿallama ādama-l-asmāʾa kullahā

«Y enseñó a Adán todos los nombres»

— Sūrat al-Baqara, 2:31
✦ Nota del filólogo

De esta misma raíz nace ʿālam (mundo), porque el mundo es aquello por lo que se conoce a su Creador. Cuando dices al-ʿālamīn («los mundos»), estás diciendo «todo lo que da a conocer a Allāh». La raíz convierte el cosmos en libro abierto.

Raíz 03
ك ت ب
K-T-B
Significado nuclear

Escribir, prescribir, ordenar por escrito. De ahí se deriva la idea de «decreto» y «libro».

Frecuencia en el Corán
+320 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
كِتَاب
kitāb · Libro, escrito, decreto
كَاتِب
kātib · Escriba, escritor
مَكْتُوب
maktūb · Lo escrito, lo decretado
كُتِبَ
kutiba · Fue prescrito
Ejemplo coránico

ذَٰلِكَ ٱلْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ

dhālika-l-kitābu lā rayba fīhi

«Este es el Libro, no hay duda en él»

— Sūrat al-Baqara, 2:2
✦ Nota del filólogo

Maktūb («está escrito»), tan presente en la cultura popular musulmana, es exactamente la misma raíz que kitāb. Cuando alguien dice «era maktūb que pasara», está usando teología en estado puro: lo que ocurre estaba escrito en el Libro del decreto divino.

Raíz 04
ق ر أ
Q-R-ʾ
Significado nuclear

Leer, recitar, juntar y combinar (las letras al recitar).

Frecuencia en el Corán
88 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
قُرْآن
Qurʾān · Recitación por excelencia
قَرَأَ
qaraʾa · Leer, recitar
ٱقْرَأْ
iqraʾ · ¡Lee! (primera palabra revelada)
قَارِئ
qāriʾ · Lector, recitador
Ejemplo coránico

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

iqraʾ bi-smi rabbika-lladhī khalaq

«Lee en el nombre de tu Señor que ha creado»

— Sūrat al-ʿAlaq, 96:1
✦ Nota del filólogo

Qurʾān no significa solo «libro»: significa «recitación», porque el Libro nació hablado antes que escrito. Cada vez que se recita, se reactiva su modo original de existencia. Por eso en el islam la lectura del Corán nunca es muda: leerlo es traerlo de vuelta a la voz.

Raíz 05
أ م ن
ʾ-M-N
Significado nuclear

Estar a salvo, sentirse seguro, tener confianza. De ahí brota la fe entendida como confianza profunda.

Frecuencia en el Corán
+880 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
إِيمَان
īmān · Fe, confianza
مُؤْمِن
muʾmin · Creyente, el que confía
أَمَانَة
amāna · Depósito, confianza encomendada
آمَنَ
āmana · Creer, dar fe
أَمِين
amīn · Digno de confianza
Ejemplo coránico

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ

alladhīna āmanū wa-taṭmaʾinnu qulūbuhum bi-dhikri-llāh

«Los que creen y cuyos corazones se sosiegan con el recuerdo de Allāh»

— Sūrat ar-Raʿd, 13:28
✦ Nota del filólogo

En castellano decimos «amén» al final de una oración. Viene de aquí, a través del hebreo, su lengua hermana. Significa «así sea, es de fiar». Cuando un cristiano dice amén, está pronunciando una palabra de la misma raíz semítica que el muʾmin musulmán. La lengua árabe nos recuerda que el creer es, antes que nada, un confiar.

Raíz 06
س ل م
S-L-M
Significado nuclear

Estar íntegro, salvo, en paz. Entregarse a algo confiadamente.

Frecuencia en el Corán
+140 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
إِسْلَام
islām · Entrega confiada a Allāh
مُسْلِم
muslim · El que se entrega
سَلَام
salām · Paz, integridad
سَلِمَ
salima · Estar a salvo
تَسْلِيم
taslīm · Saludo de paz, entrega
Ejemplo coránico

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلْإِسْلَٰمُ

inna-d-dīna ʿinda-llāhi-l-islām

«Ciertamente, la religión ante Allāh es el islām»

— Sūrat Āl ʿImrān, 3:19
✦ Nota del filólogo

Islām y salām comparten raíz porque la paz verdadera, según el árabe, solo se alcanza con la entrega. No es una entrega de derrota, sino la del que deja de pelear contra lo Real. El nombre mismo de la religión es ya una definición de su meta.

Raíz 07
ر ح م
R-Ḥ-M
Significado nuclear

Tener misericordia, ternura entrañable. La raíz designa originalmente el útero materno (raḥim), de donde nace la idea de compasión.

Frecuencia en el Corán
+330 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
رَحْمَة
raḥma · Misericordia, compasión
رَحْمَٰن
Raḥmān · El Inmensamente Misericordioso
رَحِيم
Raḥīm · El Especialmente Misericordioso
رَحِم
raḥim · Útero, parentesco de sangre
Ejemplo coránico

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

bismi-llāhi-r-raḥmāni-r-raḥīm

«En el nombre de Allāh, el Inmensamente Misericordioso, el Especialmente Misericordioso»

— Sūrat al-Fātiḥa, 1:1
✦ Nota del filólogo

Que el nombre divino de la misericordia comparta raíz con la palabra «útero» es una de las imágenes más bellas del árabe coránico: la misericordia de Allāh es como el lugar donde el ser humano fue formado en silencio y cuidado. Cada basmala invoca esa ternura cósmica.

Raíz 08
د ي ن
D-Y-N
Significado nuclear

Deber, retribución, juicio, y por extensión religión como camino al que uno se debe.

Frecuencia en el Corán
+90 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
دِين
dīn · Religión, deuda, camino, juicio
يَوْم ٱلدِّين
yawm ad-dīn · Día del Juicio
دَيْن
dayn · Deuda
مَدِينَة
madīna · Ciudad (lugar de juicio)
Ejemplo coránico

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

māliki yawmi-d-dīn

«Soberano del Día del Juicio»

— Sūrat al-Fātiḥa, 1:4
✦ Nota del filólogo

Madīna —la ciudad donde estudio— significa literalmente «lugar del dīn»: lugar donde rige el orden, el juicio y la ley. No es casual que la ciudad del Profeta ﷺ llevara ese nombre al convertirse en sede de la nueva comunidad. La toponimia árabe es teología condensada.

Raíz 09
ه د ي
H-D-Y
Significado nuclear

Guiar, mostrar el camino, conducir hacia la meta.

Frecuencia en el Corán
+310 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
هُدًى
hudā · Guía, orientación
هَدَى
hadā · Guiar
هَدِيَّة
hadiyya · Regalo
مُهْتَدِي
muhtadī · El bien guiado
Ejemplo coránico

ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

ihdinā-ṣ-ṣirāṭa-l-mustaqīm

«Guíanos por el camino recto»

— Sūrat al-Fātiḥa, 1:6
✦ Nota del filólogo

Que «regalo» (hadiyya) venga de la misma raíz que «guía» (hudā) dice mucho del árabe: la guía es entendida como un regalo, no como una imposición. Cuando pedimos en al-Fātiḥa ihdinā, estamos pidiendo que se nos regale el camino, no que se nos obligue a él.

Raíz 10
ذ ك ر
DH-K-R
Significado nuclear

Recordar, mencionar, traer a la mente y al habla.

Frecuencia en el Corán
+290 apariciones
Palabras derivadas más frecuentes
ذِكْر
dhikr · Recuerdo, mención, invocación
ذَكَرَ
dhakara · Recordar, mencionar
تَذْكِرَة
tadhkira · Recordatorio
ذَاكِر
dhākir · El que recuerda
Ejemplo coránico

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ

fa-dhkurūnī adhkurkum

«Recordadme y os recordaré»

— Sūrat al-Baqara, 2:152
✦ Nota del filólogo

El dhikr no es solo «pensar en Allāh» en silencio: la raíz incluye también «mencionar con la lengua». Por eso las fórmulas de dhikr siempre se dicen, no solo se piensan. El árabe une lo que en castellano separamos: recordar y nombrar son el mismo acto.

Tu cuaderno de trabajo

Las 30 raíces restantes

Las raíces más estructurantes ya las tienes. Las treinta restantes las vas a construir tú, con mi guía. El cerebro fija mejor lo que descubre por sí mismo que lo que recibe servido.

Si te apuntas al plan Híbrido o Premium de la academia, las trabajaremos contigo una a una con audio, ejercicios y corrección personalizada.

11خ ل قKh-L-Qcrear
12ر س لR-S-Lenviar; rasūl
13ن ب أN-B-ʾanunciar; nabī
14ع ب دʿ-B-Dadorar; ʿabd
15ص ل وṢ-L-Woración ritual
16ز ك وZ-K-Wpurificar; zakāt
17ص و مṢ-W-Mayunar
18ح ج جḤ-J-Jperegrinar; argumentar
19ج ن نJ-N-Nocultar; jannah, yinn
20ن و رN-W-Rluz
21ظ ل مẒ-L-Moscurecer, oprimir
22ح ق قḤ-Q-Qverdad, derecho
23ع د لʿ-D-Lser justo
24ص د قṢ-D-Qveracidad; ṣadaqa
25ك ف رK-F-Rcubrir, negar
26ش ه دSH-H-Dser testigo; shahāda
27ت و بT-W-Barrepentirse
28غ ف رGH-F-Rperdonar
29ر ز قR-Z-Qsustentar
30ح م دḤ-M-Dalabar; Muḥammad ﷺ
31س ب حS-B-Ḥglorificar
32ك ب رK-B-Rser grande; Akbar
33د ع وD-ʿ-Winvocar, llamar
34س م عS-M-ʿoír, escuchar
35ب ص رB-Ṣ-Rver con discernimiento
36ف ك رF-K-Rpensar, reflexionar
37ع ق لʿ-Q-Latar, entender
38ف ع لF-ʿ-Lhacer, obrar
39ج ز يJ-Z-Yretribuir
40خ ي رKH-Y-Rbien, elegir
Plantilla de trabajo para tu cuaderno
  1. Raíz en árabe y transliteración
  2. Significado nuclear en mis propias palabras
  3. Cinco palabras derivadas que conozca o reconozca
  4. Un versículo coránico donde aparece
  5. Mi traducción aproximada del versículo
  6. Una nota personal: dónde lo había oído, qué me sugiere

أكاديمية القرطبية

Academia Al-Qurtubia

Y ahora, ¿hacia dónde?

Lo que acabas de aprender no se sostiene solo. Si no lo riegas, se seca. El árabe pide voz, oído y un maestro que abra los matices que un PDF no puede dar por escrito.

Autosuficiente
39,95€
/mes
Estructura y autonomía. Clases pregrabadas.
Premium
159,95€
/mes
Grupos reducidos y programa personalizado.
Empieza ahora → al-qurtubia.com

@ahmadleivaa · @aprendearabeconalqurtubia

«El que recorre un camino buscando conocimiento, Allāh le facilita por él un camino al Jardín.» — Ḥadīth recogido por Muslim

Wa-l-ḥamdu li-llāhi rabbi-l-ʿālamīn